Angas, George French 1822-1886 :To Ngaporutu, and his wife Rihe, at Wakatumutu. Ngawhea of Te Mahoa, a chief of the Ngatimaniapoto tribe, and Nga Miho, wife of Rangituataea. / George French Angas delt & lithog. Plate 37, 1847.
Reference Number: PUBL-0014-37
A seated Maori couple with a background of a carved whare. The man, To Ngaporutu has a moko and is wearing a greenstone earring and a flax leaf rain cloak. His wife, seated on his right, is in a woven flax korowai cloak and has an albatross feather ear adornment. She has a chin moko and crosses marked on her cheek and forehead. The pair were residents of the Waitomo area, with Rihe coming from the Wanganui area. Both were recent converts to Christianity. On the right side, another seated man and woman, of Waikato, ther man "Ngawhea" from the Kawhia area had not been converted to Christianity; the woman, Nga Miho was a 'celebrated priestess, and wife of Rangitautaea, the old chief of Ahuahu, who was wounded at Taranaki'. The woman is wearing a blanket, the man a flax rain cloak.
1 image, categorised under Portraits and Lithographs, related to George French Angas, Kawhia Harbour, Waitomo District, Ngati Maniapoto, Maori - Missions, Women, Maori, Men, Maori and Maori - Clothing.
Angas, George French 1822-1886 :The New Zealanders Illustrated. London, Thomas McLean, 1847., Reference Number PUBL-0014 (35 digitised items)
Extent: 1 colour art print(s)Tinted lithograph, hand-coloured 550 x 360 mm. Single art work
Conditions governing access to original: Partial restriction - Use copy in preference to original.
Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=9559). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.