Letter from Raharuhi Rukupo to McLean, 13 Jun 1851

Reference Number: MS-Papers-0032-0675E-8. Object #1032561

Letter written from Turanga

2 pages written 13 Jun 1851 by Raharuhi Rukupo to Sir Donald McLean in Heretaunga, related to Gisborne, Ngati Porou, Rongowhakaata.

A transcription/translation of this document (by E Ma) appears below.

Download alow-resolution PDF or high-resolution PDF

Page 2 of 2. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)

kia korerotia te kuri a i Pe[?] i tikina tauatia i Ngati Manu. I te korero ano ahau ki a Te Kepa, me korero marie, ka kaha nga Pakeha. Kati ka tatari atu ki a koe. Kaore tera kia pai mai ki taku.

E hoa, utua mai taku, kia tika mai tau utu. E hoa, kei te mahi pouri ahau i te kore kai whakamana mo taku. E ta, ko koe tonu hai utu mo taku pukapuka. Kia horo mai koe, kia rokohia mai ai e koe nga mea a nga Pakeha e toe ana. Ka nui te kino, ka nui. Kia horo mai te utu mai, kia horo.

Ki a Te Makarini Kei Heretaunga

English (E Ma)

Pe's [?] dog, taken by a Ngati Maru war party, has not been mentioned. I spoke again to Te Kepa about speaking peacefully and supporting the Pakeha. Well, I'm waiting for you. He does not agree with me.

Friend, reply to me, direct your reply to me. Friend, I am working unhappily as I have no one to support me. Sir, only you can answer my letter. Be quick so that you can do something about these matters of the Pakeha that remain. The trouble is very bad, very bad. Be quick to reply to me, be quick.

To McLean At Heretaunga

[Note following] 'Turanga. June 13 1851. Raharuhi Rukupo. Wants payment for pasturage of Europeans cattle.'

Te Reo Maori (E Ma)

13 Hune 1851

No Turanga Na Raharuhi Rukupo

E hoa, e Te Makarini,

Kia rongo mai koe, ka nui te kino o nga tangata o Turanga. Ka pau nga hoiho te muru e rua. Ka pau i au te korero kia whakahoki, na Pita tetahi, na Kingi tetahi. Na, e pe mea [pehea?] te kaore kia whakahokia?

E ta, ka nui te porangi o nga tangata o tenei kainga, ehara i te tamariki, i te kuware, ko te hanga pakeke, rangatira tonu nei. Ka mau nei ki te he. Ki ana mai ratou ki au, 'Hai aha ki a matou a Te Makarini? Engari me waiho tonu i nga ritenga Maori.' Ka mea atu ahau ki a ratou, 'Kaore e tika, kua pau nei hoki aua ritenga te kai e nga ture a nga Pakeha.'

E ta, kaore kia korerotia te kuri a i Pe[?] i tikina tauatia i Ngati Manu. I te korero ano ahau ki a Te Kepa, me korero marie, ka kaha nga Pakeha. Kati ka tatari atu ki a koe. Kaore tera kia pai mai ki taku.

E hoa, utua mai taku, kia tika mai tau utu. E hoa, kei te mahi pouri ahau i te kore kai whakamana mo taku. E ta, ko koe tonu hai utu mo taku pukapuka. Kia horo mai koe, kia rokohia mai ai e koe nga mea a nga Pakeha e toe ana. Ka nui te kino, ka nui. Kia horo mai te utu mai, kia horo.

Ki a Te Makarini Kei Heretaunga

English (E Ma)

13 June 1851

From Turanga From Raharuhi Rukupo

Friend, McLean,

Listen. The people of Turanga are misbehaving badly. Two horses have been taken, and I've exhausted my asking for their return; Pita owns one and Kingi owns one. Now, what [?] to do if they are not returned?

Sir, the people of this village are quite crazy. They are not children or ignorant but mature adults, and even chiefs, but they keep on doing wrong. And they say to me, 'What's McLean to us? Leave it up to Maori custom.' I say to them, 'That's not right. Those customs have been superseded by Pakeha laws.'

Sir, Pe's [?] dog, taken by a Ngati Maru war party, has not been mentioned. I spoke again to Te Kepa about speaking peacefully and supporting the Pakeha. Well, I'm waiting for you. He does not agree with me.

Friend, reply to me, direct your reply to me. Friend, I am working unhappily as I have no one to support me. Sir, only you can answer my letter. Be quick so that you can do something about these matters of the Pakeha that remain. The trouble is very bad, very bad. Be quick to reply to me, be quick.

To McLean At Heretaunga

[Note following] 'Turanga. June 13 1851. Raharuhi Rukupo. Wants payment for pasturage of Europeans cattle.'

Part of:
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0675E (9 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1032561). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments