Letter from Te Kawana Te Hakeke to McLean, Aug 1850

Reference Number: MS-Papers-0032-0674D-01. Object #1032082

Letter detailing Te Hakeke's mandate to sell land

3 pages written Aug 1850 by Kawana Hunia Te Hakeke to Sir Donald McLean, related to Kawana Hunia Te Hakeke, Wanganui, Horowhenua District, Muaupoko, Rangitane.

A transcription/translation of this document (by E Ma) appears below.

Download alow-resolution PDF or high-resolution PDF

Page 1 of 3. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)

Akuhata 1850


E koro, e Te Makarini,

Tena koe. Ka roa mai na tou nohoanga mai i kona. Kei nga korero pea o Rangitikei, ka tae mai ai pea koe, otira kei a koe ano te whakaaro. Me ahau hoki, kaore ahau e haere ki taua korero i whakatakotoria ana ki Paraoanui, ka noho tonu ahau i toku pa i Te Awahou mo te korero o te rohe.

English (E Ma)

August 1850


Sir, McLean,

Greetings. You have stayed there a long time. Perhaps after the discussions over Rangitikei you will come here, however, that is your decision. And I, I won't go to that discussion set down for Paraoanui, but I will remain in my village at Te Awahou for the talk about the boundary.

Page 2 of 3. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)

E noho marie ana i toku kainga, ki te whakaaro tikanga mo oku kainga katoa, puta noa ki Pakapakatea, puta noa ki Waituna, puta noa ki Parororangi. Kei te whakaaro tonu ahau ki oku kainga, kei rere mai hoki he whakaaro raruraru o te tangata ki oku whenua. Ki te tuhituhi pukapuka mai koe ki au, tuhituhia mai.


Na
Te Kawana Te Hakeke
Ki a Makarini

English (E Ma)

[I'll] remain quietly at home, to consider a plan for all my lands from Pakapakatea to Waituna and Parororangi. I'm still deciding about my lands, in case someone's meddlesome intention over my lands comes my way. If you are to write me a letter, then write it.


From
Te Kawana Te Hakeke
To McLean

Te Reo Maori (E Ma)

Akuhata 1850


E koro, e Te Makarini,

Tena koe. Ka roa mai na tou nohoanga mai i kona. Kei nga korero pea o Rangitikei, ka tae mai ai pea koe, otira kei a koe ano te whakaaro. Me ahau hoki, kaore ahau e haere ki taua korero i whakatakotoria ana ki Paraoanui, ka noho tonu ahau i toku pa i Te Awahou mo te korero o te rohe. E noho marie ana i toku kainga, ki te whakaaro tikanga mo oku kainga katoa, puta noa ki Pakapakatea, puta noa ki Waituna, puta noa ki Parororangi. Kei te whakaaro tonu ahau ki oku kainga, kei rere mai hoki he whakaaro raruraru o te tangata ki oku whenua. Ki te tuhituhi pukapuka mai koe ki au, tuhituhia mai.


Na
Te Kawana Te Hakeke
Ki a Makarini

English (E Ma)

August 1850


Sir, McLean,

Greetings. You have stayed there a long time. Perhaps after the discussions over Rangitikei you will come here, however, that is your decision. And I, I won't go to that discussion set down for Paraoanui, but I will remain in my village at Te Awahou for the talk about the boundary. [I'll] remain quietly at home, to consider a plan for all my lands from Pakapakatea to Waituna and Parororangi. I'm still deciding about my lands, in case someone's meddlesome intention over my lands comes my way. If you are to write me a letter, then write it.


From
Te Kawana Te Hakeke
To McLean

Part of:
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0674D (14 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1032082). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments