Letter from Wiremu Potangaroa to McLean, 29 Apr 1852

Reference Number: MS-Papers-0032-0676B-13. Object #1032019

2 pages written 29 Apr 1852 by Wiremu Te Potangaroa in Mataikona to Sir Donald McLean, related to Ngati Kahungunu ki Wairarapa.

A transcription/translation of this document (by E Ma) appears below.

Download alow-resolution PDF or high-resolution PDF

Page 1 of 2. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)

No Mataikona i tuhia atu ai,
no te Taite 29 o Aperira 1852


Ki a Te Makarini

E hoa,

Tena ra ko koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe. He kupu taku kia rongo mai koe. Tenei ano au kei runga i nga rohe o to taua kainga e tirotiro ana. Ko te whenua i hoatu ki a koe, kua rite, kua pai taku titiro ki runga ki ona rohe. Ko te whenua i tukua houtia mai, kaore ano i ahua pai ki taku titiro. Ko te whenua o Te Retimana, heoi ko tetahi o taua whenua kaore ano i timata, inaianei pea, i muri i tena tukuna karere atu i timata ai. Engari pea ko koe me haere mai, tae rawa mai hoki koe, kua oti katoa tenei matou, ko Te Hapuku ko Te Kuini, ko Hori, ko Puhara, ko Rapana, e hurihuri ana

English (E Ma)

Written at Mataikona
on Thursday 29th of April 1852


To McLean

Friend,

Greetings to you. I have great affection for you. A word for you to hear. I was just up on the boundaries looking over our land. The land given to you is all settled, and I am happy with my viewing of its boundaries. The land newly given is not quite right in my view. Te Retimana's land, there's just one part of that not yet started on, but soon perhaps after this message is sent it should begin. But perhaps you should come here, for by the time you arrive all could be finished, our and Te Hapuku, Te Kuini, Hori, Puhara and Rapana's mulling

Page 2 of 2. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)

mo te whenua, mo nga rohe. Heoi kua rite katoa, heoi ko koe kia horo mai. Heoi ano.


Naku,
na Te Wiremu Potangaroa

English (E Ma)

over about the land and boundaries. All could be settled and so you should come quickly. That's all.


From me,
from Te Wiremu Potangaroa

Te Reo Maori (E Ma)

No Mataikona i tuhia atu ai,
no te Taite 29 o Aperira 1852


Ki a Te Makarini

E hoa,

Tena ra ko koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe. He kupu taku kia rongo mai koe. Tenei ano au kei runga i nga rohe o to taua kainga e tirotiro ana. Ko te whenua i hoatu ki a koe, kua rite, kua pai taku titiro ki runga ki ona rohe. Ko te whenua i tukua houtia mai, kaore ano i ahua pai ki taku titiro. Ko te whenua o Te Retimana, heoi ko tetahi o taua whenua kaore ano i timata, inaianei pea, i muri i tena tukuna karere atu i timata ai. Engari pea ko koe me haere mai, tae rawa mai hoki koe, kua oti katoa tenei matou, ko Te Hapuku ko Te Kuini, ko Hori, ko Puhara, ko Rapana, e hurihuri ana mo te whenua, mo nga rohe. Heoi kua rite katoa, heoi ko koe kia horo mai. Heoi ano.


Naku,
na Te Wiremu Potangaroa

English (E Ma)

Written at Mataikona
on Thursday 29th of April 1852


To McLean

Friend,

Greetings to you. I have great affection for you. A word for you to hear. I was just up on the boundaries looking over our land. The land given to you is all settled, and I am happy with my viewing of its boundaries. The land newly given is not quite right in my view. Te Retimana's land, there's just one part of that not yet started on, but soon perhaps after this message is sent it should begin. But perhaps you should come here, for by the time you arrive all could be finished, our and Te Hapuku, Te Kuini, Hori, Puhara and Rapana's mulling over about the land and boundaries. All could be settled and so you should come quickly. That's all.


From me,
from Te Wiremu Potangaroa

Part of:
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0676B (14 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1032019). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments