Te Reo Maori (E Ma)
2 Mei 1851
Ki a to maua hoa aroha
Ki te Kawana raua ko tona hoa, tena ra korua
He kupu ta maua ki a koe, otira tena nga kupu kei a Te Makarini. Ko ta maua kupu tenei. Kua rongo pea koe i te tikanga o te whenua, ko te wahi i tukua atu ki a Te Makarini, he maha nga wahi i puritia e nga Maori mo ratou. Ko ta ratou e he ana i a maua mehemea kaore he wahi e puritia e ratou. E tika ana, engari ano ta Te Hapuku e pai ana ko ta nga tangata e he ana, ko ratou hoki e pupuri ana i nga wahi pai, ara, i nga wahi rakau. Kite iho ano i to ratou he karanga noa i nga utu 20,000 kia nui, e pai ana ta Te Hapuku e tohe ana ia kia tukua mai aua wahi rakau ki a Te Makarini. Ki te pai korua kia riro atu nga wahi rakau o roto i te rohe, e pai ana maua, kia riro atu. E rahi ana nga wahi mo nga tangata Maori. Ko nga wahi kua whakaaturia atu ki a Te Makarini, mona anake, engari ko etahi Maori e minamina ana kia noho tahi ki te Pakeha, ma Te Makarini e whakarite he wahi mo ratou.
E hoa, e Kawana, e mea ana au ko nga utu e pai ana matou 4500, ko nga wahi i rohe ana e nga tangata, ka tukua atu e maua ki a koe, otira ki a Te Makarini, ki te tangata nana te mahi. E hoa, tena koe. Heoti ano.
Na o hoa aroha,
na Ropata Te Waeriki raua ko Te Wirihana Taerangi
English (E Ma)
2 May 1851
To our good friend
To the Governor and his colleague, greetings to you both
We have a word for you, that is about the discussion with McLean. And it is this. You have perhaps heard of the arrangement about the land, the part given to McLean, and the large part held back by the Maori for themselves. They would have opposed us if they could not hold back that land. That is all right, but what Te Hapuku wants is what the people oppose; they would hold on to the good parts, that is, to the wooded parts. Considering it again, they called for the payments of 20,000 to be increased, but it's right what Te Hapuku argues for, giving those wooded parts to McLean. If you agree to take the wooded parts in the area, we agree that they be taken. There is a large enough area for the Maori. The parts shown to McLean were for him only, but some Maori desire to live together with the Pakeha, and McLean could arrange a place for them.
Friend, Governor, I say that the payments we agree to are 4,500, and the areas the people defined we give to you, that is, to McLean, to the man whose job it is. Friend, greetings to you. That is all.
From your good friends,
Ropata Te Waeriki and Te Wirihana Taerangi
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0675D (20 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)
Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study.
You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please
maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it),
reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1031986).
If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.
View Full Descriptive Record in TAPUHI