Letter from Hineipaketi to McLean, 4 Jun 1851
Reference Number: MS-Papers-0032-0675E-4. Object #1031700
Letter written from Wakatu Te Kuruperehi
Page 1 of 2. View high-resolution image
Te Reo Maori (E Ma)
4 Hune 1851
Ki a Te Makarini
Haere ra, e taku pukapuka, ki a Te Makarini.
E hoa, tena ra koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe.
Tenei taku kupu ki a koe, ko te kainga o Paora i ki iho nei koe kia karangatia e au nga utu, e waru rau pauna o nga utu, o Mohaka i karangatia ai e maua ko Paka. Puta noa mai ki Waihari, haere noa ki runga o Mohaka. Ko Te Heru-o-Tureia i karangatia e Paora raua ko Te Herewini kia waiho to raua tupuna whenua, kai a koe tahi taha tahi taha, he wahi paku noa ko waenganui anake ko te keonga ki runga o te hiwi, ko reira te wahi i kia e Te Herewini Poatutu kia waiho mau a ia [?].
Te whakaaro ki a Paora a muri iho, i te waru rau pauna ki tana hoki i karangai ai, kia toru tautini. N[a], kua ki atu na hoki pea ki a koe, kia kake tonu nga utu o tona kainga; ina mau[a] ko Paka tena whakahokinga. Hoi ano te korero mo tenei kainga, mo Mohaka.
Naku tenei ki a koe, na Te Hei[?], na Te Hapuku, ki te mea ka rite ta korua korero ko Kawana ki ta matou pukapuka, ki te wha tautini 800 kia 2000 i te tau tuatahi, kia rite ai nga tangata, inahoki puta noa atu ano ki Wairarapa te huinga mai.
English (E Ma)
4 June 1851
Go off, my letter, to McLean.
Friend, greetings to you. I have great affection for you.
This is what I have to say to you. Paora's land that you said I should demand payment for, £800, in Mohaka, was called for by Parker and I. From right out at Waihari, it continues over Mohaka. Paora and Te Herewini demanded that Te Heru-o-Tureia, their ancestral land be left, with you having one part, just a small part in the middle of the peak of the ridge, that is the part which Te Herewini Poatutu says to leave for you [?].
As to Paora's request later for £800 to be 3,000, now, he will perhaps speak to you about raising the payment for his land when Parker and I return. That's all to say about this land, about Mohaka.
I've this to say to you, and Te Hei [?] and Te Hapuku, that if you and the Governor are of a mind with our letter for the 4,800, with 2000 in the first year, the same for the people, then a meeting will result at Wairarapa.
Page 2 of 2. View high-resolution image
Te Reo Maori (E Ma)
Koi riri mai koe ki tenei korero. Ko te tau timatanga nei i kia atu ai kia rua tautini i te tau tuatahi. He kupu pai tenei kupu mo nga tangata o tawhiti, i kia atu ai kia rua tautini kia wawe te mutu atu te whakaaro ki a ratou.
Kia rongo koe, hei Te Waipukurau ano nga utu mo taku kainga tango ai nga utu. E kore au e pai ki te haere ki Ahuriri, engari hei te wahi ano i karatia [karangatia] ai i Te Waipukurau, hei reira ano ona utu tango ai.
E hoa, i te 28 o nga ra o Hurae, ka homai nga utu o Heretaunga. Kia wawe te tae mai.
Ka mutu naku,
na Te Hapuku. Na Hineipaketia
No Whakatu, Te Kuruperehi
English (E Ma)
Don't be annoyed about this statement. To start off, it is suggested that there be 2,000 in the first year. This suits the people at a distance, who said that the 2,000 would quickly settle their consideration.
Listen, let the payments for my land be handed over at Te Waipukurau, as I don't want to go to Ahuriri, but let it be at the place announced, at Te Waipukurau, it is there the payments should be received.
Friend, on the 28th of July the payments will be given for Heretaunga. Come here quickly. I conclude here.
Te Hapuku, and from Hineipaketia
From Whakatu, Te Kuruperehi
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0675E (9 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)
Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1031700). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.
View Full Descriptive Record in TAPUHI