Letter from Ropata Ngarongomate to McLean, 5 Jan 1852

Reference Number: MS-Papers-0032-0676A-02. Object #1031655

3 pages written 5 Jan 1852 by Ropata Ngarongomate to Sir Donald McLean, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi).

A transcription/translation of this document (by E Ma) appears below.

Download alow-resolution PDF or high-resolution PDF

Page 1 of 3. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)

Pitinipe
5th Hanuere 1852


Ki a Te Makarini

Kia rongo mai koe ki taku kupu ki a koe mo te awe o te whenua e tohe mai na koe. Kaore he tikanga i au, kei a Mere Karetene te tikanga, no te mea kua tukua atu e au ki a ia tena wahi, otira na nga tangata katoa i hoatu mona, no te mea kaore ia i tango i nga utu o mua. Ki te mea

English (E Ma)

Pitinipe
5 January 1852


To McLean

Hear what I have to say to you about the possession of the land you are contesting. I have no right to it, Mere Karetene has the right because I gave that part to her, or rather all the people gave it for her because she had not received any of the previous payments.

Page 2 of 3. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)

tena ki a ia ko taua wahi na, kei a ia te tikanga mo taua awe whenua. Ko aku te waiho marie kia takoto ana, kei patu koe i a Hura. Waiho kia tae atu au. Ko te tikanga o te utu whenua kei kawea koe e te hiahia, ahakoa utua riro nga utu i te tangata, e kore e riro atu te whenua, ahakoa roa au ki tenei whenua, tirohia mai au kia tae atu, katahi ka tika te utu whenua. Ka mutu ia.



Na Ngarongomate

English (E Ma)

If she has that part, then she has the right of possession of land. My view is that you should leave it well alone, in case Hura attacks you. Leave it until I get there. In the matter of purchasing land, don't get carried away by desire, for even though it is paid for and the payments taken by the people, you won't obtain the land; and even if I am delayed here on this land, consider that only when I arrive can we put right the payment for the land. That's the end of it.


From
Ngarongomate

Te Reo Maori (E Ma)

Pitinipe
5th Hanuere 1852


Ki a Te Makarini

Kia rongo mai koe ki taku kupu ki a koe mo te awe o te whenua e tohe mai na koe. Kaore he tikanga i au, kei a Mere Karetene te tikanga, no te mea kua tukua atu e au ki a ia tena wahi, otira na nga tangata katoa i hoatu mona, no te mea kaore ia i tango i nga utu o mua. Ki te mea tena ki a ia ko taua wahi na, kei a ia te tikanga mo taua awe whenua. Ko aku te waiho marie kia takoto ana, kei patu koe i a Hura. Waiho kia tae atu au. Ko te tikanga o te utu whenua kei kawea koe e te hiahia, ahakoa utua riro nga utu i te tangata, e kore e riro atu te whenua, ahakoa roa au ki tenei whenua, tirohia mai au kia tae atu, katahi ka tika te utu whenua. Ka mutu ia.



Na Ngarongomate

English (E Ma)

Pitinipe
5 January 1852


To McLean

Hear what I have to say to you about the possession of the land you are contesting. I have no right to it, Mere Karetene has the right because I gave that part to her, or rather all the people gave it for her because she had not received any of the previous payments. If she has that part, then she has the right of possession of land. My view is that you should leave it well alone, in case Hura attacks you. Leave it until I get there. In the matter of purchasing land, don't get carried away by desire, for even though it is paid for and the payments taken by the people, you won't obtain the land; and even if I am delayed here on this land, consider that only when I arrive can we put right the payment for the land. That's the end of it.


From
Ngarongomate

Part of:
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0676A (13 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1031655). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments