Letter from Hone Ropiha Wareroa to Nga Pakeha, 13 Oct 1850

Reference Number: MS-Papers-0032-0674E-09. Object #1031469

Letter written from Te Kawau which is a copy with another contemporary copy and note from Henry Halse

4 pages written 13 Oct 1850 by Hoani Ropiha in Te Kawau, related to Henry Halse, Taranaki (Taranaki Iwi).

A transcription/translation of this document (by E Ma) appears below.

Download alow-resolution PDF or high-resolution PDF

Page 1 of 4. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)


[At top] '(Copy)'
Te Kawau
13th Oketopa 1850


E hoa ma, e nga Pakeha o tenei taone, e nga rangatira o tenei taone,

Kia rongo mai koutou, e he ana tenei tikanga a koutou, te pupuhi i nga hoiho a koutou a nga Pakeha. He ture ke ano hoki tenei a koutou te pupuhi hoiho. Kua mate ta matou ture i ta koutou, inaianei kua ora ano ta matou ture. E pai ana na koutou ano na nga Pakeha i whakawa te kino.

E hoa ma, e nga Pakeha, kaua e wehewehea to koutou aroha ki a matou, e pai te ata whakarite marire, kei raruraru tatou i te kino. Heoi ano ka mutu.


'(Signed)'
Na Hone Ropiha
Wareroa

English (E Ma)


[At top] '(Copy)'
Te Kawau
13th October 1850


Friend, Pakeha of this town, leaders of this town,

All of you listen, this habit of yours, the shooting of your, the Pakehas' horses, is wrong. Your law about shooting horses is different [from ours]. Our law was superseded by yours but now our law is revived. And it is all right that you yourselves, the Pakeha, adjudicated on the wrongs.

Friends, Pakeha, don't be divisive in your affection for us; it is good to settle things peacefully so we don't all end up fighting. That's all, the end of it.


'(Signed)'
From Hone Ropiha
Wareroa

[Notes following relate.]

Te Reo Maori (E Ma)


[At top] '(Copy)'
Te Kawau
13th Oketopa 1850


E hoa ma, e nga Pakeha o tenei taone, e nga rangatira o tenei taone,

Kia rongo mai koutou, e he ana tenei tikanga a koutou, te pupuhi i nga hoiho a koutou a nga Pakeha. He ture ke ano hoki tenei a koutou te pupuhi hoiho. Kua mate ta matou ture i ta koutou, inaianei kua ora ano ta matou ture. E pai ana na koutou ano na nga Pakeha i whakawa te kino.

E hoa ma, e nga Pakeha, kaua e wehewehea to koutou aroha ki a matou, e pai te ata whakarite marire, kei raruraru tatou i te kino. Heoi ano ka mutu.


'(Signed)'
Na Hone Ropiha
Wareroa

English (E Ma)


[At top] '(Copy)'
Te Kawau
13th October 1850


Friend, Pakeha of this town, leaders of this town,

All of you listen, this habit of yours, the shooting of your, the Pakehas' horses, is wrong. Your law about shooting horses is different [from ours]. Our law was superseded by yours but now our law is revived. And it is all right that you yourselves, the Pakeha, adjudicated on the wrongs.

Friends, Pakeha, don't be divisive in your affection for us; it is good to settle things peacefully so we don't all end up fighting. That's all, the end of it.


'(Signed)'
From Hone Ropiha
Wareroa

[Notes following relate.]

Part of:
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0674E (10 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1031469). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments