Letter from Poaha to McLean, 1 Oct 1850

Reference Number: MS-Papers-0032-0674E-01. Object #1031458

Letter written from Patea

2 pages written 1 Oct 1850 by Poaha Tamaiakina in Patea to Sir Donald McLean, related to Nga Rauru.

A transcription/translation of this document (by E Ma) appears below.

Download alow-resolution PDF or high-resolution PDF

Page 1 of 2. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)

Patea
10[?] Oketopa 1850


Haere ra, e taku pukapuka, ki a Te Makarini.

Tena ra koe. Kua tae mai tou pukapuka ki au, ka mea koe e nui rawa ana nga moni i tuhituhia atu e au ki a koe i mua ra. E tika ana i karangatia e au kotahi pauna mo te marama kotahi. Mahara na koe kotahi tekau ma rua nga marama o te tau kotahi, a, e pera ano hoki te ritenga o nga pauna, no konei ka whakahokia mai e koe. Ka mea koe e nui rawa era ka whakahokia e au i era e waru pauna, otira mau hoki he tikanga e tatu ana toku ngakau ki enei.

E kore au e tae atu ki Wanganui, kaore he korero hei haerenga atu moku. Ko nga korero ma taua koia tenei, ka rite nei he tiaka mo te awa. Ko te korero tenei hei haerenga atu moku. Na, kua rite tau tikanga i au, ko taku hoki kia rite i a koe. Ko nga moni mo te waka

English (E Ma)

Patea
10[?] October 1850


Go off, my letter, to McLean.

Greetings to you. Your letter has come to me and you say that it is a great amount of money which I wrote to you about earlier. It is true that I called for £1 a month, and you know there are twelve months in a year, and such is the sum of the pounds that you replied to me. You say that is a great amount and I should take back from that £8, but although you have a proposal, my heart is set on this.

I will not go to Wanganui for there is no matter for discussion for me to make the journey. The subjects for you and I are these, to settle a leader for the river. That's a subject for me to make the journey. Now, if I should settle your matter, then you should settle mine. The money for the canoe

Page 2 of 2. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)

i pakaru ki Patea, me homai ki nga pirihi ma ratou e tango mai. E kore au e tae atu. Heoti ano, ka mutu.


Na te hoa aroha, na
Poaha Tamaiakina

English (E Ma)

which that was broken at Patea, give to the policemen and they will bring it to me. I won't be going out. That is all, the end of it.


From a good friend,
Poaha Tamaiakina

Te Reo Maori (E Ma)

Patea
10[?] Oketopa 1850


Haere ra, e taku pukapuka, ki a Te Makarini.

Tena ra koe. Kua tae mai tou pukapuka ki au, ka mea koe e nui rawa ana nga moni i tuhituhia atu e au ki a koe i mua ra. E tika ana i karangatia e au kotahi pauna mo te marama kotahi. Mahara na koe kotahi tekau ma rua nga marama o te tau kotahi, a, e pera ano hoki te ritenga o nga pauna, no konei ka whakahokia mai e koe. Ka mea koe e nui rawa era ka whakahokia e au i era e waru pauna, otira mau hoki he tikanga e tatu ana toku ngakau ki enei.

E kore au e tae atu ki Wanganui, kaore he korero hei haerenga atu moku. Ko nga korero ma taua koia tenei, ka rite nei he tiaka mo te awa. Ko te korero tenei hei haerenga atu moku. Na, kua rite tau tikanga i au, ko taku hoki kia rite i a koe. Ko nga moni mo te waka i pakaru ki Patea, me homai ki nga pirihi ma ratou e tango mai. E kore au e tae atu. Heoti ano, ka mutu.


Na te hoa aroha, na
Poaha Tamaiakina

English (E Ma)

Patea
10[?] October 1850


Go off, my letter, to McLean.

Greetings to you. Your letter has come to me and you say that it is a great amount of money which I wrote to you about earlier. It is true that I called for £1 a month, and you know there are twelve months in a year, and such is the sum of the pounds that you replied to me. You say that is a great amount and I should take back from that £8, but although you have a proposal, my heart is set on this.

I will not go to Wanganui for there is no matter for discussion for me to make the journey. The subjects for you and I are these, to settle a leader for the river. That's a subject for me to make the journey. Now, if I should settle your matter, then you should settle mine. The money for the canoe which that was broken at Patea, give to the policemen and they will bring it to me. I won't be going out. That is all, the end of it.


From a good friend,
Poaha Tamaiakina

Part of:
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0674E (10 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1031458). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments