Letter from Te Ngahuru to McLean, 10 Sep 1848

Reference Number: MS-Papers-0032-0672C-10. Object #1031106

2 pages written 10 Sep 1848 by Tamati Wiremu Te Ngahuru in Omata to Sir Donald McLean, related to Te Ngahuru, Waitara, Te Ati Awa.

A transcription/translation of this document (by E Ma) appears below.

Download alow-resolution PDF or high-resolution PDF

Page 1 of 2. View high-resolution image

Te Reo Maori (E Ma)

Omata
Hepetema 10 1848[?] Kaore au i mohio ki te ra


E hoa, e Te Makarini,

Kia rongo mai koe ki taku tikanga i tuhi atu ai au ki a koe. E ki ana au kaore ano tetehi tangata i korero ki a koe mo au hoiho, no konei au i tuhi atu ki a koe. Koia tena, kua korerotia e te tangata te kuao a tau hoiho. E pai ana, kei a koe ano te whakaaro mo au hoiho. Kahore he tikanga i au, koia tenei ko taku i tuhi atu ai ki a koe. Koia tenei mo te kuao o Harata. Otira e kore pea e pai, no te mea kua tautohe nga tangata. E pai ana au maku au hoiho, otira kei a koe ano te whakaaro mo au kuri.

E hoa, e Te Makarini, kia rongo mai koe, ki te mea kua korero korua ko Hone Ropiha, e mea te whakaaro o Hone Ropiha mana e pai ana, e kore au e tohe atu ki a koe. Heoi ano.



Na Te Ngahuru

English (E Ma)

Omata
September 10 1848[?] I don't know the day


Friend, McLean,

Listen to the reason I write to you. I say that no other person will have spoken to you about your horses, and so I write to you. It's this, a person has spoken for the foal of your horse. All right, but you make the decision about your horses. I have no right to do that, so this is why I write to you. It concerns Harata's foal. However, perhaps it won't do, because the people have argued over this. I am happy to have your horses, but you yourself are to decide about your animals.

Friend, McLean, listen, since you and Hone Ropiha have spoken and he agrees, then I will not argue with you. That's all.



From Te Ngahuru

Page 2 of 2. View high-resolution image

English (E Ma)


[Note following] 'Omaha. Sept. 10 1847[sic]. Te Ngahuru. Referring to the foal of (Mr McLean's?)' [Also] From McLean September 9 1848

Te Reo Maori (E Ma)

Omata
Hepetema 10 1848[?] Kaore au i mohio ki te ra


E hoa, e Te Makarini,

Kia rongo mai koe ki taku tikanga i tuhi atu ai au ki a koe. E ki ana au kaore ano tetehi tangata i korero ki a koe mo au hoiho, no konei au i tuhi atu ki a koe. Koia tena, kua korerotia e te tangata te kuao a tau hoiho. E pai ana, kei a koe ano te whakaaro mo au hoiho. Kahore he tikanga i au, koia tenei ko taku i tuhi atu ai ki a koe. Koia tenei mo te kuao o Harata. Otira e kore pea e pai, no te mea kua tautohe nga tangata. E pai ana au maku au hoiho, otira kei a koe ano te whakaaro mo au kuri.

E hoa, e Te Makarini, kia rongo mai koe, ki te mea kua korero korua ko Hone Ropiha, e mea te whakaaro o Hone Ropiha mana e pai ana, e kore au e tohe atu ki a koe. Heoi ano.



Na Te Ngahuru

English (E Ma)

Omata
September 10 1848[?] I don't know the day


Friend, McLean,

Listen to the reason I write to you. I say that no other person will have spoken to you about your horses, and so I write to you. It's this, a person has spoken for the foal of your horse. All right, but you make the decision about your horses. I have no right to do that, so this is why I write to you. It concerns Harata's foal. However, perhaps it won't do, because the people have argued over this. I am happy to have your horses, but you yourself are to decide about your animals.

Friend, McLean, listen, since you and Hone Ropiha have spoken and he agrees, then I will not argue with you. That's all.



From Te Ngahuru

[Note following] 'Omaha. Sept. 10 1847[sic]. Te Ngahuru. Referring to the foal of (Mr McLean's?)' [Also] From McLean September 9 1848

Part of:
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0672C (14 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1031106). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments