Letter from Te Hana and Piripi Waka, 19 Sep 1846

Reference Number: MS-Papers-0032-0670B-05. Object #1031088

Letter to McLean assuring him of his allegiances and perhaps the allegiances of family members whose support might be in question

3 pages written 19 Sep 1846 by Piripi Te Waka in Hawera to Sir Donald McLean in Ngamotu, related to Whanganui.

A transcription/translation of this document (by E Ma) appears below.

Download alow-resolution PDF or high-resolution PDF

Te Reo Maori (E Ma)

Waokena
19 Hepetema 1846


Haere ra, e taku pukapuka, ki a Te Makarini.

E hoa,

Tena ra koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe. E hoa, kia rongo mai koe ki taku kupu. E nui ana toku aroha ki taku tamaiti, kahore ahau i kite i te haerenga atu. Koia ahau ka mea ai kia whakahokia mai e koe taku tamaiti. Ki te kore koe e pai, kia pai te atawhai i a ia, kei raruraru ia ki nga mea kino o tenei ao. Kia pai tau atawhai i a ia. Heoi ano taku kupu ki a koe.


Na
Te Hana

E hoa, e Hone Pihama,

Tena ra koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe. E hoa, tenei ano te kupu a Te Hana, i mea ai kia haere mai koe. Ko to taua whaea ko Ngamare, kua waiho e koe, e turorotia ana ia. Ko wai i hua ai e rokohanga mai e korua? E hoa, kia kaha to korero ki a Te Makarini, kia haere mai korua. Kei a ia te tikanga ki a koe. Mau e korero atu ki a ia. Ma Te Makarini te tikanga ki a koe. Heoi ano taku kupu ki a koe.


Na
Piripi Te Waka
Ngamotu, ki a Te Makarini raua ko Hone Pihama

English (E Ma)

Waokena
19 September 1846


Go off, my letter, to McLean.

Friend,

Greetings to you. I have great affection for you. Friend, listen to what I have to say. I love my son greatly and I did not see him before he left. And that is why I ask if you would send my child back. If you do not agree, then look after him well, so that he does not fall prey to the evil doers in this world. Please look after him well. That's all I have to say to you.


From
Te Hana

Friend, Hone Pihama

Greetings to you. I have great affection for you. Friend, this is a message from Te Hana, asking that you come here. Our mother, Ngamare, whom you left behind is ill. Who would have thought you two would find here? Friend, stress to McLean, that you both come here. He has the authority over you, but you speak to him, for McLean decides about you. That's all I have to say to you.


From
Piripi Te Waka
Ngamotu, to McLean and Hone Pihama

Part of:
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0670B (12 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1031088). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments