Letter from Wiremu Te Mahoe to Mokamokai, 23 Sep 1847

Reference Number: MS-Papers-0032-0671B-04. Object #1031036

Letter asking to meet, probably to discuss land sales

1 page written 23 Sep 1847 by Wiremu Narai Te Mahoe, related to Waitarere, Te Ati Awa.

A transcription/translation of this document (by E Ma) appears below.

Download alow-resolution PDF or high-resolution PDF

Te Reo Maori (E Ma)

23 September[sic] 1847


E hoa, e Te Mokamokai,

Tena koe. E kui, e Pahiko, tena koe, korua ko Te Mokamokai. E rahi toku aroha ki a korua. Kia rongo korua, e mate ana Arai. Haere mai korua. Ki te kore e haere mai a Pahiko, erangi ko Te Mokamokai e haere mai. Kia hohoro mai. Waha mai hoki tetahi kumara maku, hei ti maku (maku [repetition]). Kia hohoro mai korua kei te takoto Arai i te mate. He pouri ana maua e noho nei i konei. Heoi ano.


Na tou hoa aroha, na
Wiremu Narai Te Mahoe

English (E Ma)

23 September 1847


Friend, Te Mokamokai,

Greetings. Lady, Pahiko, greetings, and to you Te Mokamokai. I have great love for you both. Listen, Arai is ill. Do come both of you. If Pahiko cannot come, then let Te Mokamokai come. Come quickly. And bring some kumara for me, and some tea. Come quickly both of you, Arai is close to death. We living here are upset. That is all.


From your loving friend, from
Wiremu Narai Te Mahoe

Part of:
Inward letters in Maori, Reference Number MS-Papers-0032-0671B (11 digitised items)
Series 2 Inward letters (Maori), Reference Number Series 2 Inward letters (Maori) (3148 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1031036). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments