Object #1016302 from MS-Papers-0032-0561

3 pages written 18 Mar 1845 by Cort Henry Schnackenberg to Sir Donald McLean in New Plymouth District

From: Inward letters - C H Schnackenberg, Reference Number MS-Papers-0032-0561 (73 digitised items). 69 letters written from Mokau, Kawhia, Aotea, Raglan and Wellington, 1845-1876 & undated. Includes piece-level inventory (letters accessioned in 1969 not added). Includes letters in Maori from: Hihaka to McLean, Mokau, 1857; Taherei Waitare to Rangihaeata, 1851; Waitara to McLean, Jul 1846.

A transcription/translation of this document (by ATL) appears below.

Download alow-resolution PDF or high-resolution PDF

English (ATL)

Copy
Te Mahoe
Mokau
March 18th. 1845.


Dear Sir,

I beg to acknowledge the receipt of your kind favour of the 10th. inst., and to say that I will attend to your requests; and we shall be glad to see you here when you come to Mokau. We have removed from our old Station about a mile up the river to a place called Te Mahoe.

Last week, some natives from inland, eomplained to me that Hari (Mr. Halse) had taken, and sold, their pigs at Waitoki, but given nothing to them as payment. Something (I thing prints) he had given to the Kaharoa and Tikaohao, because he was their "whanannga". Afterwards I was informed the beach was tapu'd by the Kaharoa on account of their "matenga" upon Hari. If I understand the matter right, it is this. Sometime ago (perhaps a twelve month or more) Hari gave property (belonging to his brother) to the natives inland. These natives now brought some pigs down this river, gave them to the Kaharoa and Tikaokao, and they, to Hari. So Waitoki his tuakana got riri and took possession of the pigs as payment of the presents received by the natives from Hari. Mr. Halse, as you are aware, has been living at Tangaporutu off and on these last twelve months. As I understand, the tapu is for pigs only, and I am so full of work at home now, I have not been yet; but in a few days' time, hope to enquire further into the matter.

About Te Paipa's affair we can talk when you come here. They say, - "Let the Governor come and wakawa him at Mokau."

There is a rumour again that a taua from Ngatiruanui is coming here by an inland road, so as to avoid New Plymouth, and come suddenly upon these natives at Tangoporutu, but they seem to give it little eredit, as they keep all quiet at their work.


I remain, dear Sir,
Yours very truly (Signed)
O.H. Schnackenberg.
To:-
D. McLean Esq.
Abori ginal Protector New Plymouth.

Part of:
Inward letters - C H Schnackenberg, Reference Number MS-Papers-0032-0561 (73 digitised items)
Series 1 Inward letters (English), Reference Number Series 1 Inward letters (English) (14501 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1016302). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments