Diary and notebook

Reference Number: MS-1194. Object #1004160

Includes rough diary entries describing his activities in Taranaki and Wanganui areas, with lists of names and various notes relating to land transactions and disputes. Much of this work related to his instructions to investigate the award by Land Claims Commissioner William Spain of 60,000 acres of land in this area to the New Zealand Company, and the areas that were disputed by tribal groups.In the middle of the volume is a schedule listing the numbers of Maori residing in the Wanganui area, indicating how many were baptised and unbaptised.Midway through the diary is a short, three-page, journal entry by the Reverend Richard Taylor, who accompanied McLean on an inland visit in January.

162 pages written 1844-1845 by Rev Richard Taylor, John Skevington, Sir Donald McLean and Mananui Te Heuheu Tukino II in Kai Iwi and Wanganui to Major Mathew Richmond.

A transcription/translation of this document (by ATL) appears below.

Download a at

Page 2 of 162. View high-resolution image

English (ATL)


In accordance with instructions, of the 15th. July, 1844, I proceeded on the 17th., at about half past 3 o'clock, from Auckland; stopped during the night at Mr. Murray's, Epson.

On the 18th. crossed the Manukau; stopped at J. Bushell's.

Mr. Harvey engaged at 2/6 per week, and found in food, on the 20th. November 1844.

Page 6 of 162. View high-resolution image

English (ATL)


August 8th.



Names of Native owners of land at Waitara and Taniwha.

Names,-East end.

Uriwai, Takitaki Ti reo.

Te Mape Tapua Moana,

Te Pua Karere Ti Amo.

Korokoroko Kakaria alias Uruau.

Iroa Tautupa Mangatawa.

Te Orokowai Kowhenuku,

Pui, Whatitirii Ko Ihi.

Moira Ko te Atua Wera.

Poerangi Wharikura.

Te Karauutu, Tuwai.

Rangiawi Wahapu, Kaikori.

Te Api, Rawiri Manuka.

Te Rata Manuka Tipene.

Raata Heurihia Apiti.

Page 7 of 162. View high-resolution image

English (ATL)


Kapiti.

Terutia Wakari kai hoko.

Parakite Takarangi Pakaru.

Ko roa ti pehi Tai.

Mutu Kikairo Tupe.

Matoi Kipa, Whau.

Tiri Paturoi Tamati.

Waiwakaia Tamariki.

Tiweke Ihaia.

Na Te Raua.

Aunui Te Tini.

Rawiri. Ngongaraka.

Mutu ia ratou.

Page 8 of 162. View high-resolution image

English (ATL)


Manukoria.

Po Ru Kitetakiri.

Pue. Kaupani Witikura.

Matoha Rangitutaki Witi To.

Te Paia Kaingarara.

Manihera Rangikapiki.

Wakaou Karatai Ko.

Taniwha Ko Te Ariki.

Manuwhiri Taiapa Rangitokori.

Rake, Rangi Kana Manai.

Ko Kamo Kawe.

Mutengarutu Rangimuku.

Huriwhare Ko Te Whatu.

Huruwhenua.

Hauwe Ko reri Nu. Tawanga.

Heke Tuwainane Ko.

Te Noho. Ko Tewai.

Page 9 of 162. View high-resolution image

English (ATL)


Wiremu Kingi Witi.

Hamuwera Tawiri.

Matina. Kiripatu.

Matangi. Enoka Peni.

Aperahama Wirihana.

Hia Whataro Te.

Kinakene Pirine.

Pohepi pehimana.

ahopa Moi.

Maikangi Taitua.

Kapiti. 2 now here.

Puki Kohatu.

Raru Kokoi.

Te Puki Ropoma.

Ihaka Ngamutanga.

Toko, Tai Karikari.

Kaihoa Te Kaka.

Raupaunga Te Roro.

Kotu. Hemi.

Remanunui Moana.

Puki Kura Puai.

Part of:
Diary and notebook, Reference Number MS-1194 (1 digitised items)
Series 5 Diaries and notebooks, Reference Number Series 5 Diaries and notebooks (100 digitised items)
McLean Papers, Reference Number MS-Group-1551 (30238 digitised items)

Usage: You can search, browse, print and download items from this website for research and personal study. You are welcome to reproduce the above image(s) on your blog or another website, but please maintain the integrity of the image (i.e. don't crop, recolour or overprint it), reproduce the image's caption information and link back to here (http://mp.natlib.govt.nz/detail/?id=1004160). If you would like to use the above image(s) in a different way (e.g. in a print publication), or use the transcription or translation, permission must be obtained. More information about copyright and usage can be found on the Copyright and Usage page of the NLNZ web site.

External Links:
View Full Descriptive Record in TAPUHI

Leave a comment

This function is coming soon.

Latest comments